Wednesday, July 19, 2006

MATURITY

We do not grow absolutely, chronologically. We grow sometimes in one dimension, and not in another; unevenly. We grow partially. We are relative. We are mature in one realm, childish in another. The past, present, and future mingle and pull us backward, forward, or fix us in the present. We are made up of layers, cells, constellations.
Anais Nin (1903 - 1977)
US (French-born) author & diarist

က်ေနာ္တို႔ေတြဟာ ၿပီးျပည့္စံုစြာ တဆင့္ၿပီးတစ္ဆင့္ ဆက္ကာဆက္ကာ ရင့္က်က္လာၾကျခင္းမ်ိဳး မဟုတ္။ တစ္ခါတရံမွာဆုိရင္ က႑ တစ္ခုမွာ ရင့္က်က္ေနတတ္တယ္။ အျခားတစ္ဘက္ဘက္မွာ ခၽြင္းခ်က္မ်ား ရွိရွိေနတတ္ေသးတယ္။ တစ္ခ်ိဳ႔က႑ေတြမွာ လူႀကီးအလြန္ဆန္တယ္။ အင္မတန္ရင့္က်က္တယ္။ ဒါေပမယ့္လို႔ တစ္ခိ်ဳ႔က႑ေတြမွာ ကေလးဆန္သလိုျဖစ္ေနတတ္ျပန္ေရာ။ တစ္ကန္႔စီ တစ္ကန္႔စီသာ ရင့္က်က္ႏိုင္ၾကတယ္။ အတိတ္၊ ပစၥဳပၸန္၊ အနာဂါတ္ ေတြေပါင္းစပ္ၿပီး ဆုတ္ယုတ္ျခင္း၊ တိုးတက္ျခင္း၊ တည္ျခင္း ေတြျဖစ္ေနတယ္။ ဒီခႏၵာကိုယ္ႀကီးဆိုတာကလည္း  အလႊာေတြ အထပ္ထပ္၊ ဆဲလ္ေတြအထပ္ထပ္၊ ရုပ္ကလာပ္ေတြနဲ႔ စုရံုးထားတာကိုး။
အေနး(စ္)နင္ ၁၉၀၃-၁၉၇၇
(ျပင္သစ္ျပည္ဖြား အေမရိကန္ စာေရးဆရာ)

1 comment:

dilobear said...

so true..
and of coz..
maturity does not have anything to do with age either.
dun u think so ? :P